пятница, 17 марта 2017 г.

Навруз – близкий сердцу праздник


В горах зима всегда суровая, но эта зима в ГБАО оказалась намного суровей, до сих пор в большинстве районов не растаял снег, до сих пор ощутим холод. Но, несмотря на это, за несколько дней до Навруза на улицах Хорога можно увидеть красивых девушек, одетых в национальные платья, с памирскими тюбетейками и джурабами (шерстяные носки). На фоне снежных сугробов их наряды вселяют надежду, что зима уже позади и впереди прекрасные весенние дни.



У бадахшанцев Навруз издавна пользовался особым почетом. Даже во времена советской власти, когда такие народные праздники не особо приветствовались как «пережитки прошлого», ежегодно люди со всех районов ГБАО собирались в Рушане, где проводились праздничные массовые мероприятия.
Почему же праздник Навруз пользовался и пользуется таким уважением среди горцев? Дело в том, что жизнь в горах была всегда трудной и суровой, а тем более зимы были для горцев настоящим испытанием. Отрезанные от остального мира, дехкане в горах надеялись только на скудный урожай своих полей, с употреблением которого нужно было дотянуть до весны. Поэтому пробуждение природы было для них надеждой на лучшие дни.


Изолированность региона послужила и тому, что празднование Навруза в Бадахшане приобрела свои характерные особенности. Одной из них является ведение счета дням до праздника Навруз. Дехкане региона имели свой собственный календарь, созданный ими благодаря вековому опыту. «С древних времён наступление Навруза, который на шугнанском языке называется «Хидирайём» (Великий праздник), определяли особым способом исчисления. После отступления сорокадневных морозных дней зимы - «чилла» (по нынешнему календарю с 20 декабря по 1 февраля), дехкане начинают счет времени до наступления Навруза.


Наступление этого дня определяется особыми знаками, перехода или дохода луча или тени от солнца на определенное место», - говорит тележурналист Гулос Мамадлоиков, знаток этнографии народов Памира.
Этот день по упомянутому исчислению называется «Хир пи чор» (Солнце в муже). То есть начинается исчисления дней до наступления Навруза по отдельным частям тела человека, от пальцев ног до головы. Дехкане с началом счета готовились к весенним полевым работам, сортировали семена, ремонтировали орудия труда для пашни и т.д.


По истечению нескольких трехдневных циклов, отмечаются несколько знаковых периодов приближения к Наврузу. Другим наиболее значимым для жителей Памира из этих циклов считается праздник «Хирчизун» (Солнце в колени) или Малый праздник. В этот день, приблизительно с 18 февраля, дехканин начинает вывозить на поля удобрения. Другим таким малым праздником можно считать «Остонбаро» - выход на святые места или в сад. Согласно поверьям предков, люди, прежде чем очистить от злых духов свои дома, должны очистить дом бога, чем считалась земля. Приблизительно с 1 марта они чистят святые места и сады.


Навруз же по этому летоисчислению наступает 20 марта - в день равноденствия, когда счет доходит до сердца и тоже продолжается три дня с 21 по 23 марта.
Если сравнить это летоисчисление с другими летоисчислениями, как востока, так и запада, в том числе с грегорианским календарем, то дни совпадают с точностью, ровно 365 дней в году, но циклы могут не совпадать, так как природа изменчива во все времена года.


Составитель календаря этнограф Тоджиддин Гадомамадов

По словам этнографа, кандидата исторических наук, преподавателя Хорогского государственного университета Аловиддина Шоинбекова, празднование Навруза на Памире своими особенностями отличается не только от других регионов Таджикистана, но в отдельных районах самого Памира.


Это, прежде всего, связано с природно-климатическими условиями региона. Там, где зима отступает быстрее (Дарваз, Ванч и даже Рушан), подготовка к Наврузу и его празднование начинается раньше (за две недели вперед), чем в более высокогорных районах (Шугнан, Ишкашим и Мургаб).
Противоположное значение имеют и ряд обычаев по сравнению с другими регионами страны. Так, если в других регионах Таджикистана во время приготовления «суманак» люди радуются, поют песни и танцуют, то в отдельных регионах Памира при приготовлении праздничного блюда «бодж» люди даже не говорят друг с другом. Подобный запреть (табу) вызван тем, что во время его приготовления люди молятся, просят всевышнего о милости и милосердии.
Что касается празднования самого Дня Навруза, то здесь нужно отметить, что оно почти во всех регионах Памира одинаково, с незначительными отличительными обрядами.


Обычно с наступлением Навруза ранним утром глава семьи начинает топить печь, что называется «Дудбарори» (Вывод дыма). Тем самым он дает знать, что члены семьи живут в здравии и благополучии, а также выводом дыма он выдворяет злых духов из своего жилья, чтобы новый год стал более благополучным.

После этого глава семьи берет одну из вещей дома, предпочтительно изготовленного из красного материала, и выносит из дома, ставя ее на возвышенность. Это обычай называется «Сурхбарори» (Вывод красного), так как красный цвет тоже олицетворяет жизнь и благополучие.













Картина художника   Ахмад Мансура     


Далее члены семьи начинают выносить из дома все, что можно вынести для проветривания, что называется «Дудазани» (Очищение). Перед этим члены семьи должны выпить молока или съесть молочную пищу, с тем чтобы жизнь стала слаще и благополучнее. Затем женщины – члены семьи приступают к уборке помещения, в ходе которого объявляется «пичром» (табу, запрет) на разговор, чтобы злые духи не вернулись в дом, и, убирая, они молятся всевышнему ради благополучия семьи.






   Картина художника Нурулло Хайлобекова


По завершению уборки дома один из членов семьи мужского пола заходит в дом, держа в руках две палочки, изготовленные из ветвей дерева и украшенные узорами, и обращается к домочадцам со словами «Шогун бахор муборак» (Поздравляю с праздником весны). Женщины, засыпая правое плечо вошедшего и следующих за ним гостей мукой, отвечают «Ба руи шумо муборак» (И вас с праздником).
Затем члены семьи собираются за одним дастарханом и начинается праздничная трапеза. После завершения традиционных мероприятий у себя дома, люди начинают ходить с поздравлениями к родственникам, что называется «Хонагаштак» (Хождение по домам родственников). Взяв с собой специально приготовленный хлеб – «бирух», разделенный на определенное количество кусков, чтобы хватило всем родственникам, они показывают усопшим, что их род – единое целое, чтобы усопшие в ином мире были спокойны.


В это же время в определенном для проведения массового празднования месте – «Наврузгох» начинаются праздничные игры и веселья. Завершением первого дня празднования Навруза здесь же разводится костер. Начинается обряд «Аловпарак» (Перепрыгивание через огонь). Люди, перепрыгивая через него, обращаясь к огню, произносят слова «Алый цвет свой (цвет тепла и благополучия) передай мне, желтый цвет мой (цвет уныния и безнадежности) забери себе».
Одновременно с этим проходит обычай Килогузгуз, где участвуют в основном дети, но иногда участвуют и молодые люди. Суть данного обряда заключается в прошении выполнения каких-то желаний. Просящий подходит к дому, поднимается на крышу дома, и, протягивая привязанный к веревке платок через окно на потолке (рудз) памирского дома, читает праздничные стихи и просит хозяев дома выполнить его желание. Так как рудз дома считается одним из путей связи человека с вселенной, или связи с богом, то хозяин дома должен выполнит его просьбу. Существует поверье, что раньше некоторые молодые люди сватали во время Навруза невесту и ее родители в этот день не могли отказать.
Подобные праздничные обряды проводятся и в два последующих праздничных дня Навруза. Суть проведения этих обрядов заключается в желании благополучия в наступившем году, обилия урожая, дружбы и взаимопонимания.


В настоящее время в силу процессов глобализации во время празднования Навруза можно встретить и традиции, перенятые у других регионов. Сегодня кроме традиционных блюд готовят и блюда других регионов, если раньше во время праздника жители состязались в традиционных играх и национальной борьбе, то сейчас современные виды спорта стали неотъемлемой частью массовых мероприятий, современные дехкане уже используют в большинстве григорианский календарь. Но все же, большинство традиций Навруза остались неизменными, до сих пор горцы выполняют обряды очищения домов, садов, выносят на улицу курпачи из красной материи, до сих пор детишки ждут и радуются обряду «хонагаштак», готовят к празднику традиционные блюда, проводятся состязания лучших борцов, собираются всей округой в одном из традиционных памирских домов и поют национальные песни, и до сих пор говорят друг-другу: «Шогун бахор муборак» (Поздравляю с праздником весны). 

Шонавруз Афзалшоев
Амон Мардонов 
Махмуд Рахимбеков

четверг, 9 февраля 2017 г.

СМИ ГБАО: МИССИЯ ПОКА НЕ ВЫПОЛНЫМА....


Развитие человечества в целом и в отдельных отраслях, наряду с совершенствованием орудий труда, испокон веков завысило от изучения и получения знаний и навыков. Особая роль в этом принадлежит получению информации, а еще более, насколько она доступна, своевременна  и полезна.         
Благо на сегодня 99 % жителей ГБАО имеют доступ к республиканским телевизионным каналам, подписка на основные республиканские издания благодаря добровольно-принудительной подписке с каждым годом увеличивается, но в то же время местные областные и районные средства массовой информации, мягко говоря, переживают не самые лучшие времена.
Флагману СМИ ГБАО не так легко…
В целом, по области, в настоящее время издаются одна областная и 7 районных издания, вещают областное радио и телевидение, хотя с охватом в 14% назвать их областными можно с большой натяжкой.  Независимых изданий, радио и телевидения в отличие от других областей республики, в ГБАО нет, последний оплот независимых СМИ в области, - газета «Импульс» в конце прошлого года тоже приостановила свою деятельность. Областная газета «Бадахшон» и районные газеты совокупным тиражом около 8 тысяч экземпляров, существующие  благодаря бюджетам местных органов власти, вот уже который год имеют большие проблемы с  печатью газеты. По словам главного редактора областной газеты  «Бадахшон»  Рахмонкул Гулзора,  часто  из-за проблем местной типографии приходится печатать  газету в  городе Душанбе.  В целом все газеты, которые доставляются из Душанбе в Хорог доходят до читателей и подписчиков с большой задержкой. Так, к примеру, жители получили пять номеров республиканских изданий  первых чисел января только 17 января


Проблемы районного масштаба.

Та же проблема с печатью газеты существует и у городской и районных газет, которые итак выходят один –два раза в месяц. В прошлом году местная типография получила долгожданную типографскую машину, но через неделю после получения оказалось, что для этой машины нужна специальная бумага. Одним словом, новая машина приказала долго жить, а печатники продолжают латать старую машину и печатать на ней свою продукцию.

Поэтому случается, что в лучшем случаи читатели не получают газеты неделями, а то месяцами, а потом раз и получают сразу два номера за прошлый и нынешний месяцы, с поздравлениями за прошедшие праздники.  Говорит об оперативности, по крайней мере смешно. И в целом районные газеты пока существуют только  за счет указания сверху и помощи в осуществлении подписки. А проблемы с типографскими услугами ещё и больно бьют по их скудным  бюджетом.






Имеет место и несвоевременная доставка периодической печати и не только областных и районных, но и республиканских газет  читателям и подписчикам. Как отметили в областном филиале предприятия «Почтаи Точик»,  финансово-материальные возможности почты не так велики,  нет отдельного транспорта, чтобы доставлять почту во все районы, и приходится договариваться с местным терминалом и водителями, следующими в районы области, чтобы как можно быстрее доставить почту.

Что же касается независимых республиканских газет, то число их подписчиков ввиду отсутствия указания сверху намного ниже, и эти газеты можно приобрести разве что в немногочисленных киосках. И вот что интересно, если раньше на продаже газет киоскеры имели нормальный доход, то за последние полтора года ввиду отсутствия спроса, они заказывают газеты втрое меньше, что по их мнению связано с улучшением доступа жителей  к интернету, низкой покупательской способности, а то и снижения качества этой печатной продукции.

На другие регионы хоть посмотрим.

В настоящее время, большинство населения ГБАО имеет доступ к телевизионным и радиоканалам республики, вещание этих каналов отсутствует разве что в самых отдаленных малонаселенных кишлаках. По словам начальника радиотелевизионного передающего центра, №3 Наврузбека Ниёзмамадова, на сегодня практически все жители области имеют возможность просмотра республиканских каналов, а в ближайшее время в большинстве населенных пунктах намечено внедрение цифровой подачи сигналов. Но, на фоне больших процентов охвата республиканских каналов, диапазон вешания областного радио и телевидения очень низкий.






О Трампе знаю, о районных проблемах не ведаю.

В последние годы неоднократно со стороны руководства местных органов власти неоднократно ставился вопрос о необходимости расширения зоны охвата радио и телевидения Бадахшана, но пока лед не тронулся. По мнению местных журналистов, очень важно развивать именно региональную журналистику, сейчас жители области знают обо всех событиях по республике, но они практически не знают, что происходит у них районе. Плюс к тому отсутствие независимых изданий мешает развитию существующих СМИ в области.












Об этом говорят и жители области. По мнению некоторых  жителей, им доступны информации посредством интернета и республиканских каналов, но они получают информации о событиях в других странах, но им не всегда доступны информации из соседнего района или центра области. Иногда некоторые информации просачиваются в интернет, но они не всегда достоверны.



Жительница Ишкашимского района Назарбегим Ширинбекова говорить, что информацию она в основном получает посредством просмотра телевидения «Сафина» и «Точикистон», а также радио «Точикистон» и «Садои Душанбе». Местные информации получает из областной газеты «Бадахшон» районной газеты «Зиндаги», но они доставляются слишком поздно.



Навруз Пайшанбиев житель села Барзуд Рушнаского района говорить,  что информацию он получает в основном с республиканских и российских телеканалов через спутниковую связь. Местные информации доступны тогда, когда о них говорят или показывают по республиканским телевидениям и радио. Иногда удаётся соединится мобильной связью с Интернетом, где можно получить необходимую информацию.



Жительница Мургабского района Гулбагчи Османова говорить, что у них в основном транслируются республиканские телевидение и радио. Газеты к ним поступают лишь месяц спустя, и теряют свое информационное значение. Более того, они в большинстве своем на таджикском языке, что очень сложно для понимания киргизоязычным жителям района. 

          

Почти каждый житель области знает анекдот о мужике разбившем свой радиоприёмник. Один старик утром обнаружил, что в хлеву издохла его единственная корова. Рассердившись на всех и вся, он зашел домой,  взял  радиоприёмник и разбил его вдребезги  со словами:- Отовсюду из Москвы, Душанбе и Вашингтона ты вещаешь, а вот корова в хлеву сдохла, ты не сообщила.

Можно строит аналогию сегодняшнего состояния СМИ области и этим анекдотом, жители районов знают обо всех событиях  за рубежом, но не ведают, что творится в соседнем ауле.



Шонавруз Афзалшоев
Амон Мардонов
Махмуд Рахимбеков.


четверг, 22 сентября 2016 г.

ГБАО – богатый, но дотационный регион Таджикистана


Горно-Бадахшанская автономная область, обладающая огромными природными богатствами, в частности полезными ископаемыми, считается одним из богатейших регионов не только Таджикистана, но и всей Центральной Азии. В постсоветском пространстве, наряду с Уралом, ее считали золотым запасом СССР. В независимом Таджикистане, как об этом неоднократно упоминает Президент страны Эмомали Рахмон, ее называют «Золотые ворота Таджикистана».

Но как говорится, сколько не говори халва, во рту от этого слаще не станет. Несмотря на эти столь обнадёживающие ее жителей названия - «Золотой запас» и Золотые ворота», ГБАО (Памир), как в советские времена, так и сегодня является дотационным. От 75% до 80% расходов области покрываются за счет дотаций из республиканского бюджета.


«Основными источниками собственного дохода в бюджет области пока что являются сами жители региона, - говорит председатель комитета экономики и экономического развития исполнительного органа государственной власти ГБАО Латиф Шозодаев. - Областной бюджет в целом считается социальным. 78% расходной части бюджета направлена на удовлетворение потребностей образования, здравоохранения, культуры, а также выплату пенсий, стипендий, пособий и т.п. Бюджет является дотационным, и 75% ее доходной части наполняется за счет средств, выделяемых из республиканского бюджета.

При этом, почти 50% собственных доходов в бюджет области поступают от налога с дохода физических лиц.

По словам Шозодаева, для наполнения бюджета собственными доходами в ГБАО есть большие возможности. Одним из возможностей является развитие горной промышленности. 
По подсчетам специалистов отрасли геологии, на данный момент в ГБАО изучены и уточнены запасы более 200 месторождений полезных ископаемых. К сожалению, в связи с пассивным привлечением инвесторов, их разработка пока не ведется. Отечественные предприниматели готовы создать совместно с зарубежными инвесторами предприятия для разработки месторождений, однако из-за преград в получении лицензий со стороны соответствующих министерств и ведомств страны, они не могут реализовать свои намерения.



     
О том, что основой для развития ГБАО может стать только развитие горной промышленности, не говорит только ленивый. Из-за отсутствия малого количества пахотной земли, развитие аграрного сектора может послужить лишь удовлетворению собственных нужд, да и то не во всем, а развитие малого и среднего бизнеса из-за отдаленности области, плохих дорог и недостаточности рынка, тоже сопряжено с определенными рисками. Исходя из этого, упор можно делать только на развитие горной промышленности и гидроэнергетики.

Тем более что, по словам руководителя отдела главного управления геологии республики в ГБАО Сангина Елназарова, многие месторождения  изучены и можно начать на них добычу.














Неудачная попытка.
Уже в начале девяностых годов стали появляться мнения о целесообразности эффективного использования местных ресурсов и таким образом вывести область на самофинансирование, с каждым годом снижая дотационные вливания.

Но первая реальная попытка выхода ГБАО из дотации и перехода на самофинансирование в годы независимости была предпринята 18 лет назад. В августе 1998 году по инициативе тогдашнего руководителя региона Алимамада Ниёзмамадова была создана рабочая группа по разработке Программы перехода области на самофинансирование.


По словам одного из ее разработчиков, бывшего председателя комитета по экономике и внешэкономической связи области Азизбека Холдорбекова, для перехода ГБАО на самофинансирование в те годы нужно было решать две основные проблемы. Во-первых, нужно было внести изменения в Конституционный закон РТ, чтобы руководство области имело право самостоятельно заключать договора о создании совместных предприятий с зарубежными и отечественными предпринимателями и привлекать в регион инвестиции. Во-вторых, было необходимо, чтобы правительство, министерства и ведомства РТ оказали всемерную поддержку и помощь региону в осуществление намерений программы.



Программой, на 10 последующие лет было предусмотрено, на первом этапе (2000-2005гг.) восстановление имеющихся производственных мощностей, создание энергетических мощностей, освоение угольных месторождений. Далее (2005-20010гг.) с привлечением иностранных инвестиций, при участии отечественных предпринимателей, создание совместных предприятий по освоению, переработке и производству изученных и готовых к использованию месторождений золота, серебра, вольфрама, драгоценных и полудрагоценных камней, мрамора и т.д.
Для выполнения Программы были реальные возможности, отмечает Азизбек Холдорбеков. Уже тогда зарубежные инвесторы проявляли интерес к сотрудничеству в разработке полезных ископаемых Памира. Были подписаны несколько договоров  с такими компаниями как «Икар минерал корпорейшин» (Канада), совместной вьетнамо-таджикской компанией (СП) «ВТИ – Памир», ЗАО «Спецкомплект» России и других.

С целью согласования программы на уровне министерств и ведомств РТ рабочая группа провела немало встреч и бесед. Их заключения по проекту программы были положительными. По итогам годовой работы над проектом, Сессия маджлиса народных депутатов ГБАО приняла его за основу и для утверждения представила в Правительство РТ. Правительство представило проект программы на рассмотрение Парламента страны, но, к большому сожалению, по сей день судьба проекта остается неизвестной. Но она до сих пор не потеряла своего значения для развития ГБАО.

А где же   инвестор?
На состоявшемся в конце августа ежегодном региональном форуме «Памир Инвест 2016», наряду с представителями ряда министерств и ведомств страны, участвовали представители международных организаций, а также бизнес-кругов Афганистана, Китая, и даже США. Как и в предыдущие годы, были обсуждены вопросы, касающихся привлечения инвестиций в экономику ГБАО. 

По словам одного из организаторов форума – председателя Ассоциации предпринимателей и фермеров ГБАО «Милал-интер» Боймамада Алибахшева, примечательно то, что впервые на этом форуме на ряду с темами использования и переработки сельхозпродукции и возможностей туризма в развитии экономики региона, был затронут и вопрос привлечения инвестиций в развитие горнорудной промышленности. По его словам, с одной стороны мы говорим о том насколько необходимо начать осваивать полезные ископаемые, но с другой стороны видно, что наши отечественные бизнесмены не готовы к таким масштабным проектам.


Конечно, сегодня можно только гадать, что было бы, если  в 1998 году была принята программа самофинансирования области. Быть может в условиях новых реалий, проект был бы не таким успешным, как прогнозировалось. Но с другой стороны, если ставить на весы имеющиеся возможности с одной стороны и предполагаемые риски неудач с другой, то первая чаща весомее. Ведь в наличии имеются богатые природные ресурсы, изученные месторождения, возросшие возможности республики, интерес инвесторов. Остается рассмотреть необходимую законодательную базу и привлечь инвесторов более выгодными предложениями. Не лучше ли создать условия для того, чтобы самому научиться ловить рыбу, чем год за годом ждать, когда преподнесут её в виде дотации. Наверное, нужно все-таки попробовать использовать имеющиеся природные ресурсы на благо всей республики. 
Шонавруз АФЗАЛШОЕВ, Амон Мардонов, Махмуд Рахибеков.


 


       
         


четверг, 25 августа 2016 г.

ХОРОГ: Вода пришла, проблемы остались.


Два месяца назад в канун дня национального единства в городе Хороге в торжественной обстановке была открыта водопроводная линия Богевдара-Хорог. Жители Хорога долгое время ждавшие бесперебойного обеспечения чистой питьевой водой, вздохнули с облегчением. Идущая под напором вода с кранов дала надежду, что проблемы с  водой и ожидания графика подачи воды уже позади. Но спустя несколько дней случилась первая авария на водопроводе, позднее в течение полтора месяца таких аварий насчиталось уже 10. На ликвидацию каждых из аварий потребовалось от двух до шести дней,  проблемы жителей удвоились, если раньше, до ввода линии, приходилось ждать графика подачи воды, то во время аварий воды не было совсем. Вера в водопровод уменьшилась. Благо две недели  назад рабочим водоканала удалось ликвидировать десятую по счету аварию. Так в чем заключается проблема, почему так часто происходят аварии, какие для этого принимаются меры, почему часть микрорайонов города даже после подачи воды с Богевдара остается без воды?


Водопроводная линия Богев-Хорог реализовывается в рамках проекта «Восстановления системы водоснабжения серверных районов Таджикистана» при финансовой поддержки Европейского банка реконструкции  и развития. Строительство водопроводной линии ведется в три этапа, на общую сумму $3 млн. 744 тыс. Второй этап строительство, укладка труб, и их соединения к резервуарам питьевой воды города Хорога, протяженностью около 8 км., стоимостью в $381 тыс., начался 20 сентября 2014 года и завершился 26 июня 2016 года. Мощность подачи этой водопроводной линии, а это 13 тыс. кубом воды в сутки, должна полностью обеспечить жителей города питьевой водой.
 

Особо тяжело приходится жителям многоэтажных домов в центре города, по улице Шотемура. Жители дома говорят, что они почти 3-4 года вынуждены таскать воду из водопровода возле центрального рынка. Мирзоева Райхон и ее соседи Ноёфт Лашкарбеков и Наргис Бекназарова живут в этом микрорайоне с 1980 года. Проблема с водой у нас, говорят они, периодично существует с тех пор.

 

Пока ещё не решен и вопрос о подаче воды в микрорайон Чухт Хорог, жители которого продолжает потреблять в качестве питьевой воду деривационного канала ГЭС Хорог. И вот ведь в чем парадокс, поступающей воды из новой линии Богевдара могло бы хватить и для этих микрорайонов, но по словам начальника государственного предприятия водоканала города Хорога Абдулло Худойбердиева, из-за того что вся водопроводная сеть построенная сорок лет назад давно отработала свой ресурс, и из-за того, что два резервуара воды требуют ремонта, пока не удается подключить эти микрорайоны к новой водопроводной линии.


Вся водопроводная сеть в городе Хороге изначально не была рассчитана на то количество населения, которое проживает в Хороге сейчас. Эта сеть переделывалась по мере строительства новых зданий в городе и сейчас абсолютно не соответствует требованиям. 
16161616

Нужно отметить, что аварии на новой линии очень негативно сказываются на и без того скудном бюджете предприятия. Для устранения только последней аварии водоканал приобрел запчасти на сумму 4 тысячи сомони. На сегодня предприятие является должником перед рядом организаций на сумму 2.3 миллион сомони, а самый большой долг на полтора миллиона сомони существует перед Памирэнерджи. В свою очередь жители задолжали водоканалу на сумму свыше 432 тысяч сомони.


Как отмечает заместитель председателя города Хорога Джума Джумаев, есть ряд проблем требующих немалых финансовых затрат и  безотлагательного решения.





Бытует мнение, что название города Хорог, происходит из древнего языка пахлави, и означает харв - вода. В какой-то мере это название Хорога соответствует действительности, здесь много воды, именно в Хороге соединяются три реки Гунт, Шохдара и Пяндж. И опять таки парадокс, люди, живущие на берегу реки, вот уже столько лет имеют проблемы с обеспечением чистой питьевой водой.





Шонавруз Афзалшоев
Амон Мардонов
Махмуд Рахимбеков